lunes, 28 de noviembre de 2011

Proyecto de Almacenaje en Argentina

RE-ORG in Action: a storage reorganization project in Argentina
24 November. An ICCROM team has been in Argentina since Monday to assess the results of a storage reorganization project that was implemented at the Museo Castagnino+Macro in the city of Rosario, using RE-ORG, the ICCROM-UNESCO step-by-step methodology.

miércoles, 16 de noviembre de 2011

LA PRESERVACIÓN DE COLECCIONES DOCUMENTALES EN CLIMA TROPICAL

Por Belyamyra Mantilla y Graciela Mascareño
División de Conservación de Colecciones, Centro Nacional de Preservación Documental, Biblioteca Nacional de Venezuela, Centro Regional IFLA-PAC para América Latina y El Caribe.
 
La política de preservación de colecciones documentales en países de América Latina con clima tropical requiere innumerables esfuerzos a fin de obtener avances orientados a la protección y mantenimiento de las obras. La realidad de la preservación del patrimonio documental en estos casos, entremezcla aspectos relacionados tanto con las condiciones climáticas propiamente dichas, como con aspectos de orden económicos financieros particulares que se presentan en estos países, lo que da como resultado un alto grado de dificultad en el desarrollo de las funciones, tareas y actividades del profesional de la preservación.
 
El clima tropical trae de manera intrínseca la posibilidad de crecimiento y desarrollo de innumerables microorganismos e insectos, atraídos por unas condiciones ambientales generosas en humedad y temperaturas cálidas y una flora compuesta por una abundante variedad de plantas. En el caso específico de Venezuela, la presencia de un clima húmedo, con niveles constantes de temperaturas elevadas e incidencia de luz solar acentuada, deriva en ambientes propicios para el crecimiento y desarrollo de la actividad biológica, aunado a esto encontramos deficientes condiciones de almacenamiento, tomando en cuenta que las edificaciones, depósitos, mobiliario, iluminación, artificial, etc., en ocasiones van en función de los recursos económicos existentes, pero en detrimento de las colecciones.
 
Esta situación obliga al conservador a pasearse por un amplio abanico de posibilidades de acción en función de las necesidades presentes en las colecciones y los recursos existentes, los cuales en la mayoría de los casos resultan insuficientes para abordar a cabalidad los problemas surgidos.
 
Las acciones comprenden desde la prevención hasta la atención detallada. En este sentido, el Centro Nacional de Preservación Documental aborda la tarea de preservación de documentos desde diferentes perspectivas, ya que en muchos casos el apego a los estándares internacionales establecidos en cuanto a parámetros ambientales, almacenamiento y manipulación es imposible, si tomamos en cuenta el crecimiento acelerado de las colecciones, las cuales muchas veces son ubicadas en espacios reducidos e inadecuados, donde los sistemas de aire acondicionado presentan deficiencias por obsolescencia, no cuentan con el mantenimiento de la ductería y los filtros y generan elevados costos para su reparación y sustitución, trayendo como consecuencia problemas de acumulación de polvo y agentes contaminantes que se ven favorecidos por el aumento de los niveles de contaminación ambiental externos debido, entre otros factores, al crecimiento del parque automotriz y la cercanía a las industrias. Todos estos factores anteriormente descritos inciden desfavorablemente en el estado de conservación de las colecciones de la Biblioteca Nacional.
 
¿Qué resulta prioritario en estos climas?
En los inicios del Centro Nacional de Preservación Documental, se abordó la conservación desde la necesidad de capacitación y entrenamiento en almacenamiento, manipulación y tratamiento de obras de manera particular, se logró la instalación de los talleres, el establecimiento de normas, la elaboración de planes de actuación ante siniestros, se analizaron las colecciones a fin de determinar los tipos de soporte y los daños más frecuentes, de esta manera queda establecida la política de resguardo de las colecciones. No obstante, el acelerado crecimiento de las colecciones y el reducido número de especialistas en el área generan limitaciones en el desarrollo de las actividades, lo que obliga a orientar hacia la preservación la atención de las colecciones, a fin de mantenerlas y prevenir futuros daños.
 
Se asume una política de preservación enfocada en la detección de irregularidades en los depósitos de las colecciones, sin dejar de realizar los tratamientos de conservación a aquellas obras que por su valor e importancia histórica lo requieren.
 
Se hace hincapié en:
·         La medición y control de los parámetros ambientales (temperatura y humedad relativa), con especial énfasis en la obtención de valores que se acerquen a los recomendados, pero sobre todo procurando que exista el menor grado de fluctuación en estos valores;
·         La realización de limpiezas periódicas de las colecciones y depósitos, para lo que se crea en el año 2004, la figura de los obreros de conservación, personal entrenado especialmente para la limpieza de las colecciones;
·         La generación de un sistema forzado de circulación del aire, mediante el uso de ventiladores y deshumidificadores, lo que en conjunto evita la formación de microclimas favorables a los microorganismos que pueden afectar seriamente los documentos.
·         La elaboración de protectores en materiales con calidad de archivo, químicamente estables y desarrollados de acuerdo a la necesidad y dimensiones de cada documento.
 
Un ejemplo: la Colección Fotográfica del Siglo XIX del Archivo Audiovisual de Venezuela de la Biblioteca Nacional
 
Un ejemplo que permite pasearnos por un escenario de posibilidades de acción determinadas en función de las necesidades presentes y los recursos existentes, es la Colección Fotográfica del Siglo XIX perteneciente al Archivo Audiovisual de Venezuela de la Biblioteca Nacional.
Las fotografías son estructuras complejas desde el punto de vista físico y químico, ya que son muy diversos los materiales y procesos utilizados en su elaboración. Nuestra colección está conformada por daguerrotipos, ferrotipos, negativos en placa de vidrio, copias de albúminas, copias de gelatina y colodión, copias en blanco y negro de gelatinas, álbumes, entre otros; de allí la complejidad en la aplicación de la política de preservación,
por lo que se hace necesario establecer las medidas para el control de deterioro a través de la atención primordial de los siguientes factores:
 
• Temperatura.
• Humedad relativa.
• Contaminación atmosférica.
• Luz.
• Mecanismos de prevención contra insectos y microorganismos.
• Duplicación de los originales en otros soportes que garanticen mayor estabilidad de la información.
• Un sistema de organización y catalogación que redunde en mayor acceso a la información y menor manipulación.
• Las revisiones periódicas y detalladas de los depósitos y las colecciones.
 
Esta colección permanece almacenada en un depósito que cuenta con un sistema de aire acondicionado que presenta una serie de deficiencias relacionadas con las descritas anteriormente, por lo que el mayor reto enfrentado han sido las fluctuaciones en los niveles de temperatura y humedad relativa que favorecen los cambios químicos y mecánicos en los ejemplares, produciendo alteraciones y deterioro en su estructura, sufriendo transformaciones en los soportes, expansión, contracción y reblandecimiento de la emulsión.
 
Para suavizar el impacto de estos factores, se procura mantener el ambiente con temperaturas entre 18ºC y 20ºC, valores que no han resultado tan difíciles de alcanzar y mantener durante la mayor cantidad de tiempo.
 
Para enfrentar la tendencia a la elevación de los porcentajes de humedad relativa que favorece la condensación del vapor de agua, nos hemos apoyado en la medición permanente de parámetros ambientales, la utilización de los deshumidificadores, la colocación de la colección en estanterías metálicas abiertas, ubicadas en la zona central del depósito, de manera de favorecer la circulación natural del aire, evitando la formación
de bolsas de aire húmedo; así como, el almacenamiento de las obras en diferentes protectores y contenedores.
 
Para minimizar el impacto de las radiaciones lumínicas, se procura que en los depósitos los niveles de luz no excedan los 100 lux, además de que el almacenamiento permanente de las obras dentro de las cajas o contenedores evita su exposición a los rayos y las protege del polvo.
 
Como medida de preservación, orientada a evitar la excesiva manipulación de los originales, se decide realizar tres copias de cada ejemplar e incluir en el catálogo una copia de menor tamaño, que permite al usuario, una vez que accede al fi chero, visualizar la imagen y seleccionar lo que es de su verdadero interés. Adicionalmente, se digitalizan las imágenes con la finalidad de crear un catálogo digital.
 
Para sustituir los envoltorios de acetato en los que permanecían almacenados los negativos, los cuales presentaban signos de deterioro, se diseñaron fundas de papel con alto contenido de celulosa, de pH neutro, libres de lignina, de reserva alcalina y de partículas metálicas.
 
Para las fotografías se diseñaron fundas individuales elaboradas con película de poliéster (tereftalato de polietileno). La selección de este material se basó en primer lugar en su estabilidad química, ya que de acuerdo a estudios realizados presenta pocos signos de degradación con el tiempo; garantiza la estabilidad de los ejemplares cada vez que son consultados, pues minimiza el impacto que crea la constante manipulación, evitando el rastro de huellas, además ofrece resistencia mecánica y provee a cada ejemplar de un soporte físico y al mismo tiempo, al tener un alto nivel de transparencia, permite visualizar la imagen, sin necesidad de que la obra sea retirada del protector. Estos protectores pueden ser realizados bien sea con dos láminas de poliéster o con una lámina de poliéster en el anverso y una cartulina de pH neutro en el reverso, lo cual constituye un soporte adicional para ejemplares muy delicados.
 
Otra medida que se ha aplicado paulatinamente, es el montaje de las obras en paspartú, elaborados con cartón químicamente estable, 100% trapo y de pH neutro.
 
Passepartout 
Se elaboraron estuches rígidos para las placas de vidrio y en el caso de los daguerrotipos se realizó una revisión de su estructura para constatar que se encontraban debidamente sellados, ya que el signo más común de su deterioro es la sulfuración de la plata debido a la acción corrosiva de agentes contaminantes, tales como el ácido sulfídrico y el dióxido de azufre, produce degeneración, lo que puede ocasionar su completa desaparición, por ende la imagen no debe estar sometida a contacto físico alguno y la manera correcta de resguardarla es mantenerla sellada y protegida con un vidrio.
 
Para el resguardo de los ferrotipos se diseñaron contenedores con una base rígida de cartón neutro que funciona como soporte y entre el original y el vidrio un espaciador para evitar roces. En el caso específico de los álbumes se aplican diferentes acciones dependiendo de los daños que presentan, haciendo uso de cajas de cartón con calidad de archivo para su almacenamiento; intercalando hojas de papel neutro que funcionan como barrera ante agentes agresores externos y en aquellos casos en que los segundos soportes representan un riesgo para la fotografía, se toma la decisión de sustituir la estructura y elaborar una nueva con materiales con calidad de archivo.
La confección y utilización de contenedores deben establecerse como una actividad esencial, debido a que estos funcionan como un medio protector ante los agentes de deterioro externos, de allí que previamente se debe analizar la naturaleza de cada obra para decidir el tipo de protector que se va a elaborar, su funcionalidad y los materiales a utilizar.
 
Otro aspecto esencial es la formación y entrenamiento del personal en procedimientos y técnicas de manipulación, ya que gran parte del deterioro de las colecciones obedecen a la incorrecta manipulación por parte del personal y los usuarios, bien sea por desconocimiento o descuido.
 
Para que exista una política de preservación es indispensable que las instituciones entiendan la responsabilidad que representa asumir el resguardo de las colecciones, las cuales son testimonios fehacientes de nuestra historia, por lo tanto debe existir el compromiso de generar un plan y velar por la implementación y el respeto de éste.
 
Fuente:
Revista: “International preservation News”; Nº 54. Agosto 2011. pp 38-39
 

miércoles, 9 de noviembre de 2011

Lecture 6th December 2011


 
Chiaroscuro Woodcut Printing in 16th century Italy: Technique in Relation to Artistic Style

Speaker: Linda Stiber Morenus, Senior Paper Conservator, Library of Congress, Washington D.C.
Venue: Department of Conservation and Scientific Research
 The British Museum
9 Montague Street
London WC1 3DG
(Note: the entrance is not by the main British Museum entrance but by a side entrance in Montague Street.  Please ring the bell at no.9 black door)
Time: 5:30 p.m.

Join Linda Stiber Morenus, as she discusses the color printing methods and materials used for16th century Italian chiaroscuro woodcuts. By making 30 experimental chiaroscuro woodcut re-creations and comparing them to historic chiaroscuro prints she has gained insight into the relationship between the artistic process and print appearance. She has systematically analyzed the physical evidence gleaned from hundreds of works by Ugo da Carpi, Antonio da Trento and Niccolò Vicentino, individuating their workshop practices. Based on the observed patterns from this analysis a new distribution of authorship is proposed for a number of chiaroscuro prints with contested attributions.

This event is free.  Places are limited, so please book a place as soon as possible if you would like to attend.  RSVP to Amelia Rampton at ameliarampton@aol.com

viernes, 29 de julio de 2011

Preventive Conservator. National Maritime Museum. Londres

Preventive Conservator

Job Title:  Preventive Conservator
Responsible to:  Head of Preventive Conservation
Purpose
  1. To be responsible for all aspects of preventive conservation including environmental monitoring, accelerated aging tests and pest management.
  2. To support the Museum’s public programme including permanent galleries renewal and temporary exhibitions as set out in the strategic Corporate Plan.
Responsibilities: 
  • Provide authoritative advice on preventive conservation issues for objects on display, in storage, on loan and in transit.
  • Prepare specialised condition reports for exhibition install and decant, loan to other museums, renewals, photography and other projects identified on the corporate plan.
  • Test materials for use in display and storage.
  • Monitor and interpret the environmental data (RH, temperature, light, visitor impact etc.) and produce reports as required. 
  • Assess the storage needs of the collection and to support programmes of monitoring, storage upgrading and object cleaning.
  • Contribute to the care of collections (preservation) programme.
  • Contribute to developing, implementing and maintaining an Integrated Pest Management plan and a lighting maintenance schedule.
  • Devise and undertake dust and pollutant monitoring as required.
  • Participate in the safe management and awareness of hazards within the collections, complying with current H&S regulations and safe working practices.
  • Contribute to the delivery of the Museum’s major capital projects as appropriate.
  • Contribute to the Conservation Department’s outreach and learning programme as appropriate.
  • Maintain accurate records and documentation using the Museum’s electronic collections management database (currently Mimsy XG).
  • Supervise contractors, interns, students and work placements as required.
  • Develop and supervise a small team of collections care volunteers.
  • Represent the Department, in a liaison role, on cross-departmental projects as required. 
  • Maintain the studio space including ensuring the space and equipment comply with all health and safety legislation needed for this area as well as carrying out risk assessments. 
  • The above mentioned tasks are neither exclusive nor exhaustive and the post holder may be called upon to carry out such other appropriate duties as may be required by the Museum within the competence of the post holder.
Skills and experience:
Essential 
  • Masters degree in conservation or equivalent work experience
  • Demonstrable experience of object conservation covering both organic and inorganic materials and objects of varied provenance
  • Strong knowledge of materials science
  • Demonstrable experience of impact of environment, transport, packing, etc. on a wide range of objects and materials
  • Experience of conducting and documenting risk assessments
  • Ability to work on own and as part of a team
  • Good observation and reporting skills 
  • IT skills (Outlook, Word, Excel etc.)
  • Experience of using Mimsy XG or other similar collections management database
  • Good communication skills including explaining complex issues
Desirable
  • Accredited under the PACR scheme or similar
  • Experience of project management
  • Supervised and managed staff, students, interns and/or volunteers
Terms and conditions:
The post-holder will work a 41 hour week, core hours Monday to Friday 09.00–17.00 with an additional hour to be worked in agreement with line management.
Salary: £23,000–£30,000
Closing date:  The closing date for this post has been extended until 26 July 2011.
To apply please email a CV and covering leter to recruitment@nmm.ac.uk or post to Human Resources, National Maritime Museum, Park Row, Greenwich, London SE10 9NF
Please also take the time to complete an equal opportunities monitoring form.
We regret we are unable to reply to every appplicant.  If you do not hear from us within three weeks of the closing date please assume you have not been shortlisted.
The Museum holds the 'two ticks' disability symbol and will guarantee an interview to disabled candidates who meet the essential criteria.

Textile Conservation Intern. National Maritime Museum. Londres

Textile Conservation Intern

Internship Description and Person Specification
Job Title:  Textile Conservation InternResponsible to: Head of Object Conservation
Purpose:  
1. Work to develop and learn the skills necessary to maintain, conserve and restore to museum specifications the nation’s collection of textile objects.2. To fully participate in the training and assessment process to develop and demonstrate a range of skills.
Key responsibilities:
During the internship, the intern is expected to help deliver the Museum’s key objectives whilst learning new skills. The intern’s responsibilities encompass following activities:
  • Learn and develop the skills of textile conservator under the guidance of the Head of Textile Conservation
  • Maintain, conserve and restore objects of predominantly textile origin to support the Museum’s public programme to agreed deadline, time and standard under the supervision of the Head of Textile Conservation.
  • Study, and contribute to, the care of collections (preservation) programme as required.
  • Learn to conduct assessments and produce condition reports on objects and advise on the suitability for display, loan, acquisition, transport etc. as required.
  • Learn to advise on the design of mounts needed for relevant objects.
  • Record development progress using a daily work record.
  • Give and receive feedback on work performance and development with Head of Textile Conservation and Head of Section.
  • Help maintain a positive approach in the workplace, seek clarity to resolve misunderstandings. 
  • Contribute to the general housekeeping in the textile conservation studio including ensuring the studio and equipment comply with all health and safety legislation needed for this area. 
  • The above mentioned tasks are neither exclusive nor exhaustive and the post holder may be called upon to the carry out such other appropriate duties as may be required by the Museum within the competence of the post holder.
Skills and experience:
Essential:
  • Demonstrable work experience in the treatment of textile objects
  • Good manual dexterity and familiarity with a wide range of materials and sewing techniques 
  • Ability to take instruction; work on one’s own or as part of a team
  • Committed to personal development -a self starter, resilient and enthusiastic
  • Good observation and reporting skills including computer competency/IT skills
  • Effective communication skills: Must be friendly, polite, approachable and helpful to colleagues, managers and visitors 
  • Clear written communication skills in order to complete work records: accuracy and neatness 
  • Can analyse a problem and distinguish between cause and effect
  • Inspire confidence and clarify uncertainty 
  • Clear and logical thinking required to deal positively with problems occurring
Desirable: 
  • Degree in conservation or equivalent
  • Work experience in a museum environment or heritage sector
  • Knowledge of chemistry or applied science, preferably to A level standard or equivalent
Terms and conditions:
The internship will last for up to 12 months.
The intern will work a 41 hour week, the core hours being Monday to Friday 08:00–16:00 or as negotiated with the Senior Specialist and Head of Objects Conservation.
Salary: £19,200 per annum
This internship is funded by the Heritage Lottery Fund.
Closing date: 30 August 2011
To apply please email a CV and covering letter to recruitment@nmm.ac.uk or post to Human Resources, National Maritime Museum, Park Row, Greenwich, London SE10 9NF
Please also take the time to complete an equal opportunities monitoring form.
We regret we are unable to reply to every applicant. If you do not hear from us within three weeks of the closing date please assume you have not been shortlisted.
The Museum holds the 'two ticks' disability symbol and will guarantee an interview to disabled candidates who meet the essential criteria.  Please indicate clearly in your application if you wish to be considered under this scheme

lunes, 25 de julio de 2011

El Archivo General de la Nación de Colombia invita a participar en dos actividades de capacitación avanzada del 22-26 de Agosto, 2011.
 
Manejo de Emergencias y Desastres en Archivos, Bibliotecas y Museos: Preparación, Respuesta y Recuperación
2 días de taller teórico y práctico de 9:00 hrs. a 17:00 hrs. y 1 día de taller práctico con un simulacro de desastre de 9:00 hrs a 17:00 hrs
 
Conservación de Colecciones: Acercamiento Metodológico al Conocimiento y Manejo de Riesgo de Material con Tintas Ferrogálicas
2 días de taller teórico y práctico de 9:00 hrs a 17:00 hrs

Informes e inscripciones a cargo del:

Archivo General de la Nación
Sistema Nacional de Archivos
Sra. Maria Elvira Zea Cabrera
dpe@archivogeneral.gov.co
kreyes@archivogeneral.gov.co
Tel. 57-1-3282888 Ext.234
 

lunes, 18 de julio de 2011

TRAINEESHIPS AT TATE

Date: 9 Jul 2011
From: John McMahon <john.mcmahon [at] tate__org__uk>
Subject: Traineeships at Tate

Skills for the Future
Traineeships at Tate

Tate is looking for college and university graduates as well as
professionals from other industries to join an incredible
Traineeship programme.

Our traineeships are aimed at training new people in the skills
which will be important for museums in the future. The aim is also
to create a more diverse workforce, by attracting people who might
not otherwise have considered a career working back-of-house in a
museum or art gallery.

We're one of the most recognised art organisations, with a
commitment to British and World art. We'll develop our trainees into
a team too, teaching them the craft of conservation and exhibition.

Each placement will last for 18 months, at a salary of UKP16,230 per
year. All of the traineeships will be based at/between Tate Britain
(Millbank, London) or Tate Stores (Southwark, London).

The closing date for the submission of completed application forms
is Monday 1 August 2011. Interviews will be held 15-24 August 2011.

To find more information and to apply for specific roles, please
visit
<URL:http://www.tate.org.uk/conservation/about/skillsforthefuture>

There are 10 posts available through the scheme, the following six
of which are in roles directly related to conservation:
Trainee, Conservation Scientist
Trainee Sculpture Conservator
Trainee Paintings Conservator
Trainee Paintings and Frames Workshop Technician
Trainee Time-Based Media Technician
Trainee Sculpture Conservation Technician

viernes, 15 de julio de 2011

CONVOCATORIA de 3 plazas de restauración-conservacion en España

Personal laboral del Ministerio de Cultura 2011

Proceso selectivo para el ingreso como personal laboral fijo, con las categorías de Titulado Superior de Gestión y Servicios Comunes, Titulado Superior de Actividades Técnicas y Profesionales, Titulado Medio de Actividades Específicas y Técnico Superior de Actividades Técnicas y Profesionales, sujeto al III Convenio Único para el personal laboral de la Administración General del Estado.

lunes, 4 de julio de 2011

Monografías del Instituto del Patrimonio Cultural de España

Las publicaciones monográficas que edita el Instituto del Patrimonio Cultural de España están relacionadas directamente con las actividades del mismo en los dos ámbitos en los que trabaja:
  • Ámbito de investigación, conservación y restauración del patrimonio español histórico-artístico.
  • Ámbito de bienes propios: exposiciones y estudios acerca de sus fondos fotográficos históricos.
Las más recientes monografías editadas han sido:
 
Publicaciones disponibles en línea:
(*) Disponibles también en papel

http://www.mcu.es/patrimonio/MC/IPHE/Documentacion/Publicaciones/Monografias.html

viernes, 1 de julio de 2011

Revista e-conservation. No. 19 / April 2011 Revista online, descarga gratis de internet

http://www.e-conservationline.com/

Oferta de trabajo en Dallas, Conservador de pintura

http://tbe.taleo.net/NA7/ats/careers/requisition.jsp?org=DMA&cws=1&rid=142

CSR Research Colloquium 25th July 2011- textiles pre-Roman Italy and beyond

The next CSR Research Colloquium will take place on Monday 25thth July
from 2 to 3 pm in No 9 Montague Street, Conservation Meetings Room.
Dr Margarita Gleba (Institute of Archaeology, UCL) will talk about "From
sheep to textiles: investigating wool fibre development in pre-Roman
Italy and beyond".
The paper presents the methodology and some of the results of the
project FIBRE (/textile Fibre in Italy Before Roman Empire/, 2009-2011),
which aims to deepen our understanding of the development of textile
fibres in the Apennine peninsula (Italy) in pre-Roman times through a
systematic collection of data and analysis of wool fibre samples
obtained from archaeological textiles. The data collected provides a
much clearer and more elaborate picture of the development of textile
fibres used and their profound impact on technology, agriculture, animal
husbandry and society in Italy from prehistory until Roman period.
If you plan to come along, please notify the CSR office (x8678) so that
sufficient seating can be provided.

Dr Michela Spataro
Scientist (Ceramics and Stone)
Department of Conservation and Scientific Research
The British Museum
Great Russell Street
London WC1B 3DG

martes, 21 de junio de 2011

Camberwell final show

Acabo de darme cuenta que la dirreccion del link de la anterior entrada no es la buena. La exposicion es en el edificio de Wilson Road, SE5 8LU, que esta a vuestra izquierda nada mas entrar en Wilson Road (bocacalle de Peckcam road).

Cristina


Camberwell final show

Para tod@s los que esteis interesados:

A partir de hoy y hasta el sabado 25 de junio se puede visitar la exposicion con los proyectos finales de los alumnos de conservacion del Camberwell College of Art.

Podeis pinchar en este link para obtener mas informacion, sobre horarios y direcciones

Un abrazo
Cristina

viernes, 17 de junio de 2011

CHISPA 10º Aniversario


CHISPA 10º Aniversario
9ª Jornada de Intercambio de Conocimientos
Foyle Centre, British Library Centre for Conservation
28 Mayo 2011

Juanita Navarro, Conservación de cerámica, vidrio y esmaltes
 
Buenos días y una calida bienvenida para todos en esta 9ª Jornada de Intercambio de Conocimientos, que es nuestra celebración de 10 años del grupo CHISPA.

De dónde venimos y para dónde vamos?

La idea del grupo CHISPA nació a raíz de una conversación que tuve con Susana Hunter, venezolana, conservadora de textiles, en la cual ella y yo estábamos hablando en español sobre un tema de conservación.  Las palabras técnicas salían, al parecer automáticamente en inglés, ya que las dos estábamos acostumbradas a hablar diariamente en inglés y, en mi caso, yo había aprendido conservación en inglés y no conocía los términos en castellano.

Se me ocurrió la formación de un grupo con el fin de hablar de conservación y sólo en castellano.  La primera reunión, fue el 13 de marzo del 2001.  Las tres asistentes estamos aquí hoy: Amelia Rampton, Patricia Tena y yo.  El grupo fue creciendo y nos reuníamos mensualmente.  Varios colegas han pasado por el grupo durante sus estadías en Londres y ahora están de vuelta en sus países.  Muchos siguen en contacto con el grupo.

Para algunos de nosotros hablar sólo en castellano requería mucha concentración por las palabras técnicas.  Compartíamos noticias sobre becas, publicaciones, el uso de las palabras (y nunca nos pusimos de acuerdo sobre las palabras más apropiadas para ciertos conceptos, pues había varias posibilidades en diferentes países).  Tomábamos turnos para dar presentaciones cortas de nuestro trabajo o dando una presentación que íbamos a dar o ya habíamos dado en alguna conferencia.  Algunos miembros nunca habían hablado en público y esto presentaba otros desafíos, no sólo hablar por primera vez y expresarse completamente en castellano, sino también no pasarse del tiempo permitido. 

Hicimos traducciones del inglés al castellano, incluyendo algunos artículos y material para el American Institute for Conservation.  Algunos todavía seguimos con esto, traduciendo los resúmenes para las publicaciones de conservación.

Dos años después de la formación del grupo, el 15 de Marzo del 2003, tuvo lugar la primera Jornada de Intercambio de Conocimientos.  Al principio las Jornadas eran principalmente prácticas, con demostraciones de técnicas, el uso de materiales y herramientas, a fin de compartir información que pudiera ser útil en otras disciplinas, y después quien quisiera podía ensayar lo que se había demostrado.  Las jornadas han ido evolucionando y hoy, que celebramos nuestro décimo aniversario,  tendremos el gusto de oír las presentaciones de Amelia y Patricia, quienes estaban en la primera reunión.

Ha sido un gusto seguir el progreso de la vida profesional de los miembros a través de los años.  En algunos casos hemos seguido el progreso desde el puro principio, aun antes de haber empezado a estudiar conservación;  algunos decidieron hacer un master, o han progresado a puestos de gran responsabilidad. 

En cierta forma se podría decir que el segundo capítulo comenzó cuando Víctor aceptó tomar a cargo la organización del grupo en mayo del 2005.  Él ha estado ampliando el perfil público del grupo por medio de su relación con el Grupo Español del Internacional Institute for Conservation, así como de su variada red de contactos.  Además Víctor es la faz de nuestra revolución digital.  Él nos mantiene informados sobre una gran variedad de eventos, publicaciones, etc.  Sin olvidarnos de que ya ha organizado varias Jornadas.  Aprovecho para agradecerle a Víctor por sus esfuerzos y a nuestras anfitrionas en la British Library por recibirnos una vez más.

Entonces, venimos de un pequeño grupo que se reunía mensualmente, principalmente para mejorar y ampliar el uso de su propio idioma. 

Para dónde vamos?  El grupo ha crecido mucho y ha cambiado su personalidad; ha perdido la intimidad que había al principio, pero ha ganado en la variedad de disciplinas y nacionalidades que representamos.  El grupo refleja los cambios en la sociedad en los últimos diez años, por ejemplo en la rapidez de las comunicaciones y en la cantidad de información especializada disponible electrónicamente.  Es un momento para redefinir quiénes somos y qué hacemos.  Qué actividades son posibles y apropiadas para este grupo?  Cómo conocerse, establecer y mantener contacto?  Cómo fomentar la discusión entre los miembros?  Hace mucho veníamos pensando en ideas apropiadas para el progreso del grupo, tales como una página Web, o de un blog.

El grupo somos todos y es cada uno.  Entonces sigamos contribuyendo con nuestro entusiasmo y con nuestras ideas para definir una nueva visión de acuerdo con nuestra forma de vida y lo que queremos del grupo.  Le paso la palabra a Amelia, quien nos va a presentar ‘El Nuevo Blog de CHISPA’.

Post data, 16 junio 2011
Es un momento de cambios radicales y progreso para CHISPA. Aprovecho la oportunidad de que estas palabras se van a circular al grupo por medio de nuestro nuevo blog ‘CHISPA Conservación-Restauración’ para pedir a los miembros sus ideas y comentarios sobre el futuro del grupo.  Por favor mandarlos a Juanita,  jnavarro@jnav.freeserve.co.uk

miércoles, 15 de junio de 2011

2012 -- Becas de FAIC para profesionales de America Latina y el Caribe para asistir a la Reunión Anual del AIC en Albuquerque, Nuevo México, EE UU

La XL Reunión Anual del Instituto Americano para la Conservación de Obras Históricas y Artísticas tendrá lugar en el Centro de Convenciones y Hotel Hyatt Regency de Albuquerque, Nuevo México, (EE UU), del 8 al 11 de Mayo del 2012.  El tema de la reunión será enfocado hacia las actividades de conservación con la comunidad y formas de apoyar y abogar por la conservación.  Las sesiones de la reunión explorarán las formas cómo la conservación se conecta con otros departamentos dentro de una institución, con profesiones aliadas, los medios de comunicación, nuestros clientes y el público en general.
La Fundación del Instituto Americano de Conservaciónde Obras Históricas y Artísticas (FAIC) ha obtenido fondos de la Fundación Getty para ofrecer becas a profesionales de la conservación de America Latina y el Caribe para participar en la Reunión Anual del AIC en Albuquerque, Nuevo México, EE UU en el 2012.  Pueden enviar una solicitud los profesionales de Conservación que tengan un mínimo de tres años de experiencia y trabajen actualmente en el campo de la conservación.  Se le dará prioridad a las solicitudes de profesionales que no hayan recibido esta beca en años anteriores, pero los becarios de años anteriores pueden enviar su solicitud.
Para mas informacion:
http://www.conservation-us.org/index.cfm?fuseaction=Page.viewPage&pageId=667#Spanish

domingo, 12 de junio de 2011

Blog CHISPA

Hola a todos! Me hubiese gustado mucho poder asistir al aniversario de Chispa, me gustaria poder leer aqui, en este blog, las cosas de las que hablasteis durante las jornadas. Y ver fotos! Un abrazo fuerte y animo con el blog! Eva
Por evika nueno el Jornada de Conocimiento el 11/06/11

Jornada de Conocimientos

Hola, este mensaje es para informaros que ya he podido meterme en el blog de Chispa. Aquí estaré haciendo comentarios, preguntas y propuestas. Comentario: Fue un gusto encontraros a todos en la reunión de intercambio, como siempre amena, como siempre informativa. Eché de menos tener un rato para saber más de lo que cada uno está haciendo. Propuestas: Me gustaría tener alguna información más sistematizada de las presentaciones que se hicieron. Ya sé que no siempre es facil poner las ideas en un papel. Pero animo mucho a que se haga el esfuerzo. Propuesta, si alguien se anima a escribir algo y quiere ayuda con la escritura en español, me ofrezco voluntaria para apoyar. Saludos Pilar

Blog CHISPA

Me encanto la idea del blog, espero poder contribuir pronto! Saludos a todos!

Jornada de Conocimientos

Hola Chisperos! Me ha encatado poder participar en la jornada de conocimientos. Los temas expuestos han sido muy interesantes y el ambiente tan familiar me han hecho sentir como en casa. Muchas gracias por vuestra cálida acogida. Saludos a todos!
Por Soraya el Jornada de Conocimiento el 30/05/11

Jornada de conocimiento

Chisper@s, Un placer veros ayer en el decimo aniversario de chispa. Espero que tod@s nos animenos a participar en el blog. un saludo
Por marherraez el Jornada de Conocimiento el 29/05/11

lunes, 30 de mayo de 2011

Restauracion del "Selden Map of China" en Bodleian Libraries

Apreciados chisperos,

Fue un placer veros a todos durante las jornadas del sábado y celebrar nuestro décimo aniversario. Podéis encontrar información sobre uno los proyectos mas recientes de nuestro equipo de restauradores en Bodleian Libraries en el siguiente blog ("The Conveyor"):
http://theconveyor.wordpress.com/2011/05/05/selden-map-of-china-conservation-news-and-colloquium/

Un abrazo desde Oxford,
Virginia

lunes, 16 de mayo de 2011

Jornada de Conocimiento



Estimados chisperos
 
hace tiempo que no os mando un correo mas personalizado pero esta vez es con buenos motivos.
El 10 aniversario de Chispa se acerca y que mejor excusa para poder reunirnos de nuevo con una nueva Jornada de Conocimientos!!
Patricia y mariluz se han ofrecido amablemente a ser nuestras anfitrionas de nuevo en la British Library. Todavia no tenemos fecha pero sera en los proximos meses, os mantendre al tanto.
 
Lo que me gustaria pediros es que fueseis pensando en temas en los que esteis interesados y que os gustaria exponer en la jornada. Recordaros que serian presentaciones de 15 o20 minutos. Por supuesto si teneis cualquier tipo de sugerencia no dudeis en contarmelas!
 Animaros, sera una ocasion especial, y tratare de tener invitados especiales pero ya os mantendre al tanto.
 
Un abrazo
 
Victor